呆呆小说>都市小说>高考必满分,但我却选择复读!>第51章 给这帮教授们好好上一课
  没等外面的人说完,

  正在愁着怎么扩大自己影响力的楚行云,

  直接打断了他的话,大声道:“不在家!”

  门外的声音沉寂了一秒,

  便又继续敲门,“我们是从首都来的,特意来找你。”

  楚行云一听,首都来的??m.qikuaiwx.cOm

  自己也不认识首都的人啊,不由地产生了警惕心,难不成有人想谋害朕?

  楚行云此时脑海里想到了美丽国的电影情节:fbl,openthedoor!(fbl!开门),

  于是楚行云放下手机,从书桌上抄起一本叫做“犯罪心理学”的书籍,

  这本厚达5厘米的书,进可用书的侧面尖角来敲人,防可用正面来抵挡伤害,是数一数二的好书!

  楚行云轻轻地走到门口前,通过猫眼看了下门外。

  通过猫眼,楚行云看到了门外有十几个人,

  楚行云立马开启了超频状态,

  通过大脑感知能力,感知门外的人的生命特征,

  “靠,原来是一群弱鸡啊,这下我就放心了。”

  感知到外面的人,生命特征并不强烈,说明身体素质不咋样,

  按楚行云的估算,以自己现在的实力,

  自己一个人就能将外面十几个人给通通放倒,而且还是单只手的情况下!

  得知外面的人对自己不会造成威胁,便放松了一部分警惕,

  “你们是谁?来找我干什么!”

  “楚同学你好,我们是青苝的中文系教授,因为你高考写的那篇滕王阁序特意来找你的。”

  楚行云一听,原来是青苝的教授,不过自己的作文怎么那么快就传到了首都,这才是高考结束的第三天!,

  楚行云也没想那么多,毕竟来者是客,

  就打开大门,让他们进来。

  为首的那两个老教授,带着一副老花眼镜,身穿白色短袖,

  进来门后,就激动的大喊道:

  “你就是楚行云楚同学吧,我是京北大学中文系学院的院长柳永元。终于见到你本人了,能写的出滕王阁序的天才,不愧是长得一表人才啊!

  你的那篇高考作文滕王阁序,实在写的太好了!当之无愧的千古佳作啊!”

  “要不是我现在亲眼看到了你,很难相信这是一个高中生写出来的作文!”

  另一个教授也不甘示弱说:“我是华清大学中文系学院的院长谢建业,

  楚同学,你真是人中龙凤,其他的考生还在套用模板作文,你就直接写了一篇千古骈文!这对比起来,犹如皓月与莹星,楚同学不愧是天之骄子!”

  说完他还看了一眼楚行云手中的书,继续称赞道:

  “楚行云同学真是爱学习呀,不愧是上一年的高考满分状元。才刚高考完第三天,还不忘记学习,或许只有像楚同学这样爱学习的人,才能写得出这篇千古佳作吧!”

  楚行云有些不知怎么回答,总不能说自己拿着本书是来当做武器的吧,

  如果你们是不怀好意,直接对你们一顿暴揍,人都给你打晕咯。

  不过这两位教授说的话属实是太好听了吧,

  不愧是国内最顶级两所大学的中文系教授,

  说话的方式就和别人不一样!

  夸起人来只挑真实的讲,

  丝毫不给你弄虚作假。

  ......

  楚行云装作有些受宠若惊说道:“两位教授也太夸赞我了,我哪有那么优秀啊。

  没办法,毕竟学无止境嘛?

  一天不学问题多,两天不学走下坡,三天不学没法活。”

  “话说两位教授,你们找我有什么事吗?

  现在高考试卷不是还在批改中,你们怎么知道我的作文?”

  那个北大柳教授说:“是这样的,由于你的篇《滕王阁序》写得非常好。

  我们所有的中文系授教一致认为,你写的这篇古文言文,是这几千年来写的最好的一篇骈文,可以排到千古骈文之首!

  但由于翻译太困难了,担心不能将你表达的意思给翻译出来,所以我们特意来找你翻译。”

  楚行云一听,原来是为了翻译而来,

  楚行云知道,这些古文言文要想翻译得准确,并不是直接找古汉语字典就能翻译的准确的。

  还必须得考虑到是否符合语境、意境等等,

  文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

  所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。

  所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义,但难点就在于灵活性很强,

  文字可增减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

  就像楚行云以往的一次语文测试考试,就考了一篇古文人物传记,

  其中有一句是“帝七幸其第”,

  本来应该是皇帝七次去到他的府第,

  然而楚行云一个同学却翻译成:皇帝七次临幸他的弟弟,让全班的人哄堂大笑!

  第二次测试考试的时候,还是这位同学,

  还是熟悉的翻译题,

  “吾射不亦精乎?”

  这个翻译起来,估计很多人都能第一眼就想歪,

  其实这个翻译是出自欧阳修的《卖油翁》,译文是“我的箭法不很高明吗?”

  然而,这位同学不仅仅想歪了,而且还写了出来!

  “我射的难道不是米青子吗?”

  不仅如此,还有次语文考试,翻译“贾姬如厕,野彘卒入厕。”

  然而第二天,语文老师念了很多错误的答案:

  “贾姬上厕所,野猪也去上厕所。”

  “贾姬上厕所,野猪进了厕所之后就死了。”

  还有一个更离谱,“贾姬上厕所,一个品行如野猪般的士兵也进了厕所。”

  ...

  可见,一篇从所未见过的古文言文,翻译起来是真的很难,

  得经过无数次的斟酌思考,

  如果就单凭直译,恐怕就只能得到类似“贾姬上厕所,野猪也去上厕所。”,这种译文了。

  如果不能参考对应上下文,结合语境来翻译,恐怕就只能写出那种“我射的难道不是米青子吗?”的译文了。

  ......

  楚行云想了想,为了不让以前高中时期的奇葩文言文翻译再次重现,他决定给这帮中文系教授们好好上一课。 呆呆小说为你提供最快的高考必满分,但我却选择复读!更新,第51章 给这帮教授们好好上一课免费阅读。https://www.gzdcdz.org
章节错误,点此报送(免注册), 报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待